소나무

원치 않는 길
여호와의 말씀에 내 생각은 너희 생각과 다르며 내 길은 너희 길과 달라서
하늘이 땅보다 높음 같이 내 길은 너희 길보다 높으며 내 생각은 너희 생각보다 높으니라.
"For my thoughts are not your thoughts, neither are your ways my ways," declares the LORD.
"As the heavens are higher than the earth, so are my ways higher than your ways and my thoughts than your thoughts."
99~02년, 원치 않는 길

며칠이 지나고 ○○넷 기술연구소에 있는 ○○이로부터 전화가 왔다.

"○○야! 우리 회사에 웹사이트 구축문의 전화가 하루에도 서너통 걸려 오는데 우리 회사는 웹사이트 구축업무는 하지 않아서 말인데 너가 팀을 구성하면 소개해 줄께. 어떠니?"

졸업을 앞두고 놀고 먹는것은 죽기보다 싫은 ○○는 웹사이트 구축을 위한 팀을 구성하기에 이르고 자연스럽게 개인사업자 등록을 하면서 사업의 첫발을 내 딛게 된다.

"하나님! 사업은 한번도 예상치 못했던 경우의 수인데 맨 땅에 헤딩하면서 배울 생각하니 앞이 캄캄합니다.

하지만! 막막하지만! 언제나 처럼 주님께서 인도하시는 길 가운데 함께 하시며 도와주실 줄 믿고 나아가겠습니다. 아멘!!"

웹에 대해 전혀 무지했던 시절, 나는 영업차 방문한 공릉동 산업대 앞 IT 학원에서 '이동하'라는 청년 강사를 만났다. 그의 능숙한 강의 실력에 매료된 나는 곧장 커피 한 잔을 제안했고, 마주 앉은 자리에서 다짜고짜 선포했다.

"이동하 강사, 나는 ○○○입니다. 나는 지금 맨땅에 헤딩하듯 e-비즈니스를 시작하려는데 아는 게 아무것도 없습니다. 당신의 지식과 나의 열정을 합쳐봅시다. 당장 줄 수 있는 월급은 없지만, 함께 영업하고 만들어 납품하며 같이 성장합시다."

A few days later, I got a call from ○○, who was at the ○○Net technology research center.

"○○! Our company gets three or four calls a day asking about website development, but we don't do that kind of work. If you put together a team, I'll refer them to you. What do you think?"

With graduation approaching, ○○ -- who would rather die than sit around doing nothing -- assembled a team for website development and naturally registered as a sole proprietor, taking the first step into business.

"God! Starting a business was never something I imagined as a possibility... The thought of learning by headbutting the bare ground makes everything look pitch dark.

But! Even though the road ahead is daunting! I will move forward, trusting that the Lord will walk with me and help me along the path He leads, as He always has. Amen!!"

Back when I was completely clueless about the web, I visited an IT academy in front of Seoul National University of Technology in Gongneung-dong on a sales call and met a young instructor named Lee Dong-ha. Captivated by his skillful teaching, I immediately suggested a cup of coffee, and sitting across from him, I declared out of the blue:

"Instructor Lee Dong-ha, I am ○○○. I'm about to start an e-business by headbutting the bare ground, and I know absolutely nothing. Let's combine your knowledge and my passion. I can't offer you a salary right away, but let's do sales together, build and deliver together, and grow together."

황당한 제안이었음에도 그는 그 자리에서 내 손을 잡았다. 우리는 상계역 근처 좁은 옥탑방에 둥지를 틀었다. 그렇게 나는 낯선 길 위에서 조금씩 e비즈니스의 스킬을 익히며 새로운 세상을 배워나가기 시작했다.

이후 동하는 삼성 멀티캠퍼스, 조선대학교, 상명여대 등 주요 교육 기관과 웹에이전시에서 외부 강사로 활약하며 자신의 역량을 마음껏 펼쳐나갔다.

2년여의 개인 사업을 정리하며 '맨땅에 헤딩'하듯 달려온 시간의 피로를 잠시 내려놓기로 했다. 동하의 소개로 합류하게 된 곳은 ICG(인터넷컨설팅그룹)라는 대형 웹에이전시였다. 나는 그 거대한 조직 속에서 마음의 부담을 덜고 실무에만 몰입할 수 있는 퍼블리싱 팀장의 직함을 택했다.

지난 2년간 홀로 사업을 일구며 기획부터 영업, 퍼블리싱 직무를 섭렵했다. 하지만 고객과 머리를 맞대고 아이디어를 쥐어짜는 기획이나, 감정 소모가 심한 영업은 늘 나를 소진시켰다. 그에 비해 퍼블리싱은 디자인된 결과물을 묵묵히 코드로 구현해 개발팀에 넘기기만 하면 되는, 나에게는 가장 평온한 안식처였다.

기획이나 영업처럼 사람과 부딪치며 머리 싸움할 일 없이, 디자인된 결과물을 묵묵히 코드로 구현해내기만 하면 되는 이 직무는 지친 내게 최적의 안식처였다. 집에서 가깝다는 이유로 선택한 이 거대 기업의 한 구석에서, 나는 비로소 평온한 직장인의 삶을 꿈꿨다. 하지만 쉼을 위한 이 선택은, 실상 거대한 폭풍을 알리는 전야였던 것이다.

Despite the absurd proposal, he shook my hand right then and there. We set up camp in a tiny rooftop room near Sanggye Station. And so, on this unfamiliar path, I gradually picked up e-business skills and began learning a whole new world.

Dong-ha later went on to serve as an external instructor at major educational institutions and web agencies, including Samsung Multi-Campus, Chosun University, and Sangmyung Women's University, fully unleashing his capabilities.

After wrapping up about two years of running my own business, I decided to set aside the fatigue from charging ahead as if headbutting the bare ground. Through Dong-ha's introduction, I joined a large web agency called ICG (Internet Consulting Group). Within that massive organization, I chose the title of Publishing Team Leader -- a role that let me shed the mental burden and focus solely on hands-on work.

Over the past two years of building a business alone, I had covered every area from planning to sales to publishing. But planning -- brainstorming ideas head-to-head with clients -- and sales, with its heavy emotional toll, always drained me. In contrast, publishing only required quietly turning designed outputs into code and handing them off to the development team -- for me, it was the most peaceful refuge.

Unlike planning or sales, where you constantly clash with people in a battle of wits, this role only required silently turning designed outputs into code. For my exhausted self, it was the perfect sanctuary. In a corner of this massive corporation I had chosen simply because it was close to home, I finally dreamed of a peaceful office worker's life. But this choice made for rest was, in reality, the eve of an enormous storm.